na Plattmasters homepage

PlattMasters Lüttjes Wöörbook
the little plattdüütsch dictionary

Mail man den Plattmaster an
Op düsse Sied hebb ik so ´n poor Wöör tohoopsammelt, de mi so in´n Sinn keem. Un wenn ji wat weet, denn mailt mi man an. This page contains some plattdüütsch words with english and hochdeutsch translation and with some remarks. If you have some nice words or remarks, please mail me
Bruukbor Krom Uns Spraak to´n Lesen un Kieken
Plattdüütsche Links dat lüttje Wöörbook Riemels un Vertelln
Börgervereen - Links Worüm Platt ´n egen Spraak is Billers ut dat ole Hamborg
Plattdeutscher Ring Plattdüütsch Grammatik 1 Laudatio Bardörpensis
Email Plattmaster Plattdüütsch Grammatik 2 Plattdüütsch Keuk
Gästbook indragen Wöörlist Platt-English-Deutsch-Anglo-Saxon
Die Nordsee-Wörterliste
Plattdüütsche Leeder
Gästbook ankieken Plattdüütsch Historie Hilfe, ich kann
kein Platt
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
A
Aap Affe ape
achter this word is one of the few reported old saxon words and can be found in old baptism formulae ca. 1000 years ago (written as "ahter") hinter, nach behind, after (localization/ movement, not in the time sense)
achteran später, danach later
Achterdör Hintertür, Ausgang des menschl. Hinterteils (fig.) backdoor
achtern hinten astern, behind
Achtersteven, Achterster Heck (eines Schiffes), menschl. Hinterteil (fig.) stern (ship), back (human)
Achterüm Veerlann Vierländer Volkstanz, zählt zu den "Bunten" dance from the Vierlande (Hamburg)
afbacken abspülen (siehe auch "Backschaft") do the dish
afteuben, afteuven abwarten to wait
Afkaat Rechtsanwalt, Advokat lawyer
ankieken ansehen to look at
antern, andern antworten to answer
Arften Erbsen peas
appeldwatsch, abbeldwatsch unsinnig, verrückt nonsense
as als as
Ascher Spaten spade
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
B
,
baben, boben, baaben location and direction as well. oben above, on the top
Backschap, Backschaft "Backschaft" (Lehnwort), Küchendienst auf einem Schiff kitchen duty
Ballast leanword to many languages, from "bal"=unuseful and "Last"=last Ballast (Totlast in einem Schiff zur Stabilitätserhöhung) ballast (a weight at the bottom of the boat to help keep it stable)
bang ängstlich, furchtsam anxious
Bangbüx Angsthase coward, chicken, scardycat
batsch unversehens, abrupt sudden, suddenly
begen bitten to ask for sth., to beg
Beek, Bek Bach creek
beiern so tun als ob to simulate
Bessen Besen broom
Bestmann (dansk: Bedstemand) 2. Mann auf einem kleinen Schiff mate
Bick Bindfaden, dünnes Seil fathom, thin rope
bogen bauen to build
Boom Baum (Pflanze und auf einem Schiff) a) boom (ship)
b) tree
bott, brott schroff, grob brusque, harsh
(in de) Braß (sien)
he is in de Braß för
in der Stimmung sein, auch : aufgebracht oder wütend sein, schlechte Laune haben, to be in the mood, also: to be angry
Brägen, Breegen Gehirn, Hirn brain
brägenklöterig verrückt mad
Bleckbrägen, isern Brägen Computer computer
Buddel, Boddel Flasche bottle
Butt Flunder (P. flesus) flounder, plaice
buttpetten durch Drauftreten Flundern im Watt fangen a very special kind of fishing flatfishes by stepping on them
Büx (dansk: bukser), leanword to most scandinavian languages Hose trowsers
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
C
,
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
D
daddeln 1.etwas unsinniges machen,
2. (herum-)spielen
1. to dilly-dally
2. to gamble/play
Deern Mädchen, auch: Magd girl
dicht nahe, near, close
dichtbi, dicht bi nahe bei, in der Nähe near
dichtholen, holen heranziehen (insbes. nautisch) to haul
Diek, Dieck Deich dyke
Diek, Dieck Teich pond
Döns, Düns (gute) Stube, Wohnzimmer living room
Dör Tür door
dör durch through
drang, drangen eng narrow
dreihen, dreien drehen to turn
dumm Tüüch, Dummtüüch dummes Zeug, Unsinn nonsense
duster, düster dunkel dark
duun betrunken drunk
Duuv Taube dove, pigeon
Dwarg Zwerg Dwarf
dwars quer across
Dwarslooper, Dwarsleuper Krabbe, bes. Strandkrabbe (carcinus maenas) Crab
Dwarsmööhln Hubschrauber helicopter
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
E
Ebeer, Ebäär, Etbär Storch (Adebar) stork
eenstek, einsteeg irgendwo somewhere
Eekboom Eiche oaktree
Eekkoter, Eechkoter Eichhörnchen squirrel
elk jeder, jedes every
elkeen jedermann everyone
eten essen to eat
Ewer, Eiwer Fluß- und Küstensegelschiff mit Flachboden und Seitenschwertern small sailing ship
Ewerfeurer Kapitän eines Ewers captain of an ewer
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
F
faak, faaken oft often
fieren ein Seil kontrolliert locker lassen, an einem Seil herablassen, to ease
fleuten flöten to whistle
fleutjepiepen flöten, übertragen: das war wohl umsonst oder: das war wohl nichts to whistle in the wind
Flach, Flak, Flack flache Wasserstelle, Untiefe shallows
Flach 1. Gebiet
2. Weg, Strecke
1. area
2. way
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
G
gau schnell quick
glitschen gleiten (u.a. auf Eis) to glide
glitschig schmierig slippery, slimy
Gör Kind child
Grapen Meist dreibeiniger Kessel, aus Ton getöpfert oder aus Bronze gegossen, wird im offenen Herdfeuer benutzt.
Grapengeter alter Beruf, stellt durch Metallguss Grapen her.
Grönhöker, Grünhöker, Grönsche Gemüsehändler greengrocer, owner of a store with vegetables
groot groß great, big, large, tall
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
H
Heiermann Fünfmarkstück a 5 mark coin
hild, hill eifrig, geschäftig busy
(sick) högen sich freuen, vergnügen to be amused, to enjoy
Höker Händler in einem kleinen Geschäft, Laden, s.a. Grünhöker, Straßenhändler grocer, hawker
hökern handeln (eher abfällig) to haggle
Hol Fischzug haul
Hollerbusch Holunder (Fliederbeere) elder-bush
holen, dichtholen einziehen to haul
´n Hoorbüdel hebben betrunken sein to be drunk
Hüerbaas, Hüürbaas Wirt und Arbeitsvermittler charter master
hüsern, hooghüsern etwas an einem Seil hochziehen to move something upwards (e.g. goods) with a rope, to hoist
Hüserbalken Balken im Dachgiebel mit einer Umlenkrolle zum hochhüsern pully joist
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
I
Is, Ies Eis ice
Isen, Iesen Eisen, auch Bügeleisen iron
isern, iesern aus Eisen iron
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
J
Jieper ´n Jieper op wat hebben Lust, Gier lust, greed
jiepern etwas begehren to lust, to crave
jiechens een jeder everyone
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
K
Kaak Pranger, Althamburger Form der Strafe pillory, stocks
Kajeer, Kojeir in full Kajeer schnelle Fahrt in full speed, very fast
Kark Kirche church
Katt Katze cat
kattendüster stockdunkel pitch-dark
Kraak Blankeneser Eigenbau-Gleitgerät, entfernt einem Schlitten vergleichbar. a kind of sledge
kleien kratzen to scratch
klei Di an´n Mors Du kannst mich mal ... (Götz-Zitat) go to hell
klei mi an de Feut Du kannst mich mal ... go to hell
Klei schwerer Marschboden, u.a. zum Deichbau nötig
klock Uhr clock
klock twee, klocken twee um zwei Uhr at two o´ clock
Klöben norddeutsches Gebäck mit Rosinen raisin bread
klönen sich unterhalten to talk, to chat, to converse
Klönsnack, Klönschnack Unterhaltung, Gespräch conversation
Klöndöör horizontal geteilte Haustür (zum Klönen) horizontal divided door (designed for the Klönsnack)
klötern 1. klappern oder klingeln
2. klatschen (abfällig reden)
1. to ring
2. to gossip
Klüten Klöße, Knödel dumplings
Klümp Klöße dumplings
Knick eine Art Hecke als Ackereinfriedung, die regelmäßig auf den Stock geschnitten (geknickt) wird. Typisch für Norddeutschland hedge row
Knallkööm Sekt champagner
knasch eng, dicht tight, narrow
knütten stricken, knoten to knit or to knot
Kööm gifft geelen Kööm un witten Kööm. Schnaps a hard drink
Krog, Kroog, Kroch similar to dansk "kro" Gastwirtschaft, Krug inn, jar
Kröger Wirt pub landlord
küren western and southwestern dialects sich unterhalten to talk
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
L
laat, loat, loot spät late
leifig wendig, lebhaft smart
leig, leeg schlecht, schlimm bad
Ledder, Leller 1. Leiter
2. Leder
1. ladder
2. leather
licken lecken to lick
lickmulen sich den Mund lecken to lick the mouth
liek, liekers as gleich, gleich wie like
liekers gleichwohl, trotzdem though, nevertheless
liekut geradeaus straight forward
lies leise quiet
luud laut loud
Lü, Lüü, Lüd this word is used more often than in hochdeutsch. often part of combinations for plural, like Quarteerslü, Fruunslü, Mannslü Leute people
Lünk Spatz sparrow
lütt comp. engl. "little" klein little, small
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
M
Macker similar to dutch Kerl, Mitarbeiter, Freund mate, mucker, guy (good or bad), fellow, chap, bloke
mall verrückt mad
man aber but
mang zwischen between
mittenmang zwischendrin, in einer Menge
Mörken, Möörken Regenwürmer earthworms (lubricus terrestris)
mööten, meuten begegnen to meet
Mööt, Meut in de Mööt komen begegnen, in die Quere kommen to meet
Mors Po, Arsch arse
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
N
nickkoppen mit dem Kopf nicken to nod with the head
nieg neu new
nipp typical hendiadieun: nipp un nau genau precisely
Nahwer, Nahwersch Nachbar, Nachbarin neighbour
nokieken, nakieken nachsehen, nachsehen, nachschlagen to look up (something)
Nokixel, Nokieksel 1. reverse of Lexikon 2. Book to´n nokieken (=Lexikon) Lexikon, Nachschlagewerk dictionary
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
O
ol, ool alt old
Öllern Eltern parents
öllerhaftig älter, auch: altmodisch older, oldfashioned
opsteeds, op de Steed auf der Stelle right here or right now
opklaren aufräumen
overleedig, overleidig like english overload (über-) reichlich, übermäßig abundant, excessive
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
P
Pann Pfanne pan
Peer Pferd horse
perden, petten treten, gehen to go
Piep Pfeife pipe
Pieptobak Pfeifentabak pipe tobacco
plieren blinzeln, vestohlen schauen to see
plierögen mit den Augen blinzeln
Ploten Schürze apron, pinny
Pogg Kröte (tw. auch Frosch) toad, sometimes also frog
Pott, pl. Pütt Topf pot
praten, praaten mainly western dialects sich unterhalten to talk
Puch, Puuch Bett bed
pullen (engl. to pull) rudern to row a boat
pusseln, rumpusseln hantieren, basteln to potter about
Pütt un Pann Hausrat ?
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
Q
Quarteerslüüd Quartiersleute (besonderer Beruf im Hafen) stevedores
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
R
rallögen Mit den Augen rollen
ramentern unruhig sein to be restless, to stir
Rebeet, Rebeit Gebiet area
reep Tau, Seil rope
Reeperbahn (Reeperbahn), Einrichtung zur Herstellung von Seilen ropeway (ropemaker's)
rieten reißen to tear, to rip
Rietsticken Streichhölzer matches
rüschen gleiten, rutschen (auf Eis) to slide, to glide
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
S
sachtens, saß wohl, schon anyhow
Schottsch Volkstanz (Schottisch) a dance
schottschen einen Schottschen tanzen to dance the scotsmens dance
Schottsche Karr zweirädriger Hamburger Handwagen (ähnlich Steertpogg) two-wheeled hand cart from Hamburg
Schüffel Schaufel shovel
schüttkoppen kopfschütteln to shake the head
seil Segel sail
seilen segeln, fahren, im übertragenen Sinn auch generell für sich selbst bewegen to sail, to move (even by foot)
seut süß sweet
Seuten 1. Kuß
2. Geliebte(r)
1. kiss
2. sweetheart
Siff kleiner Korb small basket
sludern tratschen to gossip
smöken, smeuken, schmöken rauchen to smoke
smökern, schmökern lesen to read
smustern lächeln to smile
snacken = snakke (dansk) sprechen, reden to speak
Snut, Snuut (-en) Mund, Schnauze mouth
Steert (-en) Schwanz tail
Steertpogg zweirädrige Karre cart
Stremel (-s) Streifen, Abschnitt (auch zeitlich) chapter
suutje, suutsche ruhig, langsam slowly
suutje un sinnig ganz ruhig! nur keine Eile! take it easy
swatt schwarz black
Swattsuur norddeutsches Nationalgericht auf Blutbasis a special northern german food
Sweep Peitsche whip
sweepen die Peitsche schwingen, benutzen
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
T
Tampen Tauende a rope´s end
Teeketel Teekessel
Teeketelpalm Holzscheit
teuben, teufen warten to wait
tillen zappeln
tillfeuten, tillfööten, tillföten mit den Füßen zappeln
tohoop zusammen together
trecken ziehen to pull
Trecker Traktor tractor, bulldog (agric.)
trüch zurück back
Tüdelband 1. Bindfaden
2. Fassreifen zum Trudeln
tüdeln 1. binden
2. spinnen, verrücktes denken oder sprechen
1. to bind
2. telling fibs, kidding
in´n Tüdel koomm durcheinander kommen 1. get confused (get your knickers in a twist)
2. get entangled
tüdelig versponnen mad
twüschen zwischen in between
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
U
Udel (Hamborger Platt) Polizist policeman
utbüxen abhauen, flüchten to flee
utneihn, uutneihn, utnaihn abhauen, flüchten to flee
uzen necken to tease
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
V
vandag heute today
vanobend / vanavend / vunobend heute abend this evening
verdreiht verdreht, seltsam
(sick) verfehrn, verfeiern, verfeern sich erschrecken be startled, take fright
verkeihn, verkein see wokeen wer who
verklickern erklären to explain
(sick) vermeiden sich verdingen, eine bezahlte Arbeit annehmen to take a job
Vigelin Violine violin
vigelinsch schwierig difficult
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
W
waar, woar western plattdüütsch dialects wo where
wahrschaun, wohrschaun, woorschoun warnen to warn
wannehr wann when
Weten, Weeten Weizen wheat
weten, weeten, Weeten wissen, das Wissen to know, knowledge
weten, weeten bei sich haben, dulden to tolerate
weten, weeten tadeln to blame, rebuke
woans wie how
wokeen, verkein, verkeihn wer who
woneem wo where
wriggen besondere Fortbewegungsart für Ruderboote mit einem am Heck eingelegten Riemen to scull a boat over stern
Wuling Durcheinander, Unordnung mess
(sick) wunnerwarken (sich) wundern to be astonished about
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
X
,
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
Y
,
Na baben nach oben to the pagetop
Plattdüütsch Remarks Hochdüütsch Ingelsch
Z
Zampel, Zampelbüdel ein über der Schulter getragener Beutel a special bag
Zibbeln, Zippeln Zwiebeln
zappenduster pechrabenschwarz totally dark
Na baben nach oben to the pagetop

Plattmaster seggt Dank:

Veelen Dank an all de mi bi de Översetten helpen deen un doon, to´n Bispill Skip Hering ut Florida un Peter Twachtmann ut London un Kent Stringham

© 1998-2003 by plattmater

http://www.plattmaster.de

http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/7595/